Mintybreeze shares how Google translates warrior names into Tamil.
Hi, Mintybreeze here! I read Reedpaw’s article on Google Translated Warrior Names, and wanted to try it out myself! As a Tamil speaker, I am constantly amazed by Google Translate’s lack of grammar. Let’s get started!
NOTE: If you see this letter, ‘ஃ’, it means that sound isn’t in Tamil.
THUNDERCLAN – Firestar’s family >:]
Fireheart – நெருப்பு இதயம் (neruppu itayam) – A Heart of Fire – Okay, his heart is on fire?
Sandstorm – மணல் புயல் (Manal Puyal) – Sandstorm – Sandstorm is a real word.
Squirrelflight – அணில்விளக்கு (Anilvilakku) – Squirrel Lamp – So, ‘Flight’ is ‘Vimanam’, which means Airplane. ‘Lamp’ is ‘Vilakku’
Leafpool – இலைக் குளம் (Ilaik Kulam) – Leaf Pond – Pool and pond are similar!
Jayfeather – ஜெய்ஃபெதர் (Jeyhpetar) – Jayfeather – Google Translate just sound-translated him!! >:[
Lionblaze – லயன்பிளேஸ் (Layanpiles) – Lionplace? – GT sound-translated again, but mis-translated back
Hollyleaf – ஹோலிலீஃப் (Holilihp) – Hollyleaf – GOOGLE TRANSLATE!!!! STOP SOUND-TRANSLATING!!!!
Alderheart – ஆல்டர்ஹார்ட் (Altarhart) – Alderhardt – Same as Lionblaze
Sparkpelt – ஸ்பார்க்பெல்ட் (Sparkpelt) – Sparkbelt – Seriously, GT?
Nightheart – இரவு இதயம் (Iravu Itayam) – Heart of the Night – FINALLY!!! Nightheart’s name is really pretty!
Finchlight – ஃபிஞ்ச்லைட் (Hpinclait) – Finchlight – No explanation needed
SHADOWCLAN – Tigerstar’s family (+ Brambleclaw and Goldenflower)
Tigerclaw – புலிக்கொடி (Puli-kotti) – Tiger Flag – Tiger is ‘Puli’, Claw is ‘Nakam’, Flag is ‘Kotti’, ‘Nakam’ also means nail. I don’t know what happened . . .
Goldenflower – தங்கப்பூ (Tankappu) – Gold Flower – Golden, gold.
Brambleclaw – பிராம்பிள்க்லா (Pirampilkla) – Brambleclaw – Accurate, translated correctly, good job, GT!
Tawnypelt – டவ்னிபெல்ட் (Tavnipelt) – Downybelt – Sound-translated, AND CALLED HER ‘DOWNY-BELT’??????
Tigerheart – டைகர்ஹார்ட் (taikar’hart) – Tigerheart – (/ _ ; )
Dawnpelt – டான்பெல்ட் (Tanpelt) – Dawnbelt – WHY?!?!?!??!
Flametail – சுடர் வால் (Cutar val) – Flame Tail – YAY!!!!
Shadowsight – நிழல் பார்வை (Nilal Parvai) – Shadow Vision – OOOO, sounds like a book title!
Lightleap – லைட்லீப் (Laitlip) – Lightleep – (- . -)
Pouncestep – பவுன்ஸ்டெப் (Pavunstep) – Bouncestep – Pounce is ‘Tullal’, and Bounce is also ‘Tullal’. I think GT sound-translated, and mixed up the prefix.
Strikestone – அடிக்கல் (Atikkal) – Foundation Stone – Interesting . . . Strike is ‘Velainirottam’, Foundation is ‘Atittalam’, Stone is ‘kul’. GT just mixed up foundation and strike, because it is not good at translating
Juniperclaw – இளநீர் (Ilanir) – Young Water – WHAT?! That sounds like a tribe name. So, juniper doesn’t grow in Idoa, it doesn’t have a tamil word, so it just sound-translated. Claw is ‘Nakam’. Young is ‘Ilam’, water is ‘Thanir’. GT just guessed here . . .
Sleekwhisker – ஸ்லீக்விஸ்கர் (Slikviskar) – Slickwhisker – O*O Sleek, slick.
Well, that’s the end of my article!
Contact-
Scratch – @jd_torch
Instagram – @jdtorchart
Youtube – @JDTorch Art
Bye! Part two (Windclan and Riverclan) is coming out soon! Part three (Skyclan and Tribe) will be there after! And finally, I’ll do Part four (Ancients and Loners).
MINTYBREEZE OUT!
S p a r k b e l t- The cat who beats her enemys with a belt of sparks >:)
She, Dawnbelt and Downybelt are the ultimate belt trio. I wanted to find more Belts, but I realized it was a waist of time.
Young water? Translate is really crazy! Maybe I’ll make an Esperanto version!
That would be really cool, I would definitely read it!
I don’t know when I tried Juniperclaw I ended up getting Juniper nail.
“Careful there, those nails are the Juniper kind! They say there’s a one in five chance of it poisoning your elders”
🤣🤣
Lol
Juniperclaw will poison SkyClan elders with his juniper nails now
I tried my language, German! (Note: I am not fluent in German, and I am only trying to learn it at the moment, but I am German, so please don’t attack me.)
Fireheart – Feuerherz) Looks pretty, I’ve never thought of him as a German kitty!
Sandstorm – Sandsturm) Uhm. Just “uhm.”
Hollyleaf – Hollyleaf) GT, how dare you?!?!
Jayfeather – Jayfeather) Truly is Hollyleaf’s brother.
Lionblaze – Löwenflamme) The only unique one, wow.
Squirrelflight – Eichhörnchenflug) WOW.
Leafpool – Blattsee) Confuses me. Where’d the “Blatt” come from????
Silverstream – Silverstream) This is frustrating.
Tigerclaw – Tigerklaue) “Klaue” is an interesting word. (By looks.)
Tigerheart – Tigerherz) Same response as Tigerclaw. Interesting.
Tawnypelt – Braunfell) HUH??????
Flametail – Flammenschweif) Big word for a short life, RIP. (This is a joke!)
Dawnpelt – Dawnpelt) I’m not even frustrated, I’m relieved!
Rowanclaw – Rowanclaw) Boooooo.
Cinderpelt – Aschenpelz) Seems normal? Pelz as pelt, Aschen like ashen or cinder.
Yellowfang – Gelbzahn) Unique.
Alright, I’m done translating now! Hope you read this comment and see these silly names and my responses to them!
-Brindlenose, out!
I tried Scourge
I got flogging!
How did that happen?!